| Mottaker: | HANS SCHRØDER | 
| Datering: | 6. desember 1888 | 
| Sted: | MÜNCHEN | 
| Avansert visning | Innstillinger for teksten | Nedlastinger | ||||||||||||
| 
 | 
 | xml, pdf, epub, kindle | ||||||||||||
| Om verket | ||||||||||||||
| Les mer om brevene | ||||||||||||||
|  Faksimile | 
Herr teaterchef Schrøder. Kristiania.
Som svar på  Deres meget ærede skrivelse af 30te November må jeg herved meddele at jeg ikke kan gå ind på de af Dem 
Deres meget ærede skrivelse af 30te November må jeg herved meddele at jeg ikke kan gå ind på de af Dem  foreslåede honorarbetingelser for retten til at 
foreslåede honorarbetingelser for retten til at  opføre «Fruen fra havet» på Kristiania teater.
opføre «Fruen fra havet» på Kristiania teater.
 Deres meget ærede skrivelse af 30te November må jeg herved meddele at jeg ikke kan gå ind på de af Dem 
Deres meget ærede skrivelse af 30te November må jeg herved meddele at jeg ikke kan gå ind på de af Dem  foreslåede honorarbetingelser for retten til at 
foreslåede honorarbetingelser for retten til at  opføre «Fruen fra havet» på Kristiania teater.
opføre «Fruen fra havet» på Kristiania teater.Jeg ansér nemlig disse betingelser for uantagelige så længe  det står teatret frit for at erhverve udenlandske stykker imod en ringe godtgørelse til oversætteren.
det står teatret frit for at erhverve udenlandske stykker imod en ringe godtgørelse til oversætteren.
 det står teatret frit for at erhverve udenlandske stykker imod en ringe godtgørelse til oversætteren.
det står teatret frit for at erhverve udenlandske stykker imod en ringe godtgørelse til oversætteren.Skulde det hos os blive teaterpraxis at lægge en opførelsesavgift af 10 % på den indenlandske dramatiske produktion medens den 
udenlandske omtrent går fri, så vilde, navnlig ved et i økonomisk henseende mindre vel funderet teater, den fristelse ligge nær at spille de indenlandske arbejder så sjeldent som muligt.
|  Faksimile | 
Erlægges derimod det samlede honorar forud, så vil det naturligvis ligge i teatrets  velforståede interesse at udnytte stykket til det yderste for derigennem at få spillet det udbetalte honorarbeløb ind igjen.
velforståede interesse at udnytte stykket til det yderste for derigennem at få spillet det udbetalte honorarbeløb ind igjen.
 velforståede interesse at udnytte stykket til det yderste for derigennem at få spillet det udbetalte honorarbeløb ind igjen.
velforståede interesse at udnytte stykket til det yderste for derigennem at få spillet det udbetalte honorarbeløb ind igjen.Grundet på disse betragtninger, – for ikke at berøre andre vægtige hensyn, – må jeg for retten til at opføre mit nye skuespil forlange, ligesom tidligere, et fast honorar af  2500 kroner, der, efter første gangs opførelse, indbetales til boghandler Nils Lund.
2500 kroner, der, efter første gangs opførelse, indbetales til boghandler Nils Lund.
 2500 kroner, der, efter første gangs opførelse, indbetales til boghandler Nils Lund.
2500 kroner, der, efter første gangs opførelse, indbetales til boghandler Nils Lund.Indgår De herpå så vil jeg være Dem meget forbunden for at få adgang til at konferere med Dem om  rollebesætningen. Noget fuldstændigt forslag vover jeg dog ikke at fremsende. Dertil er mit kendskab til teatrets personale altfor mangelfuldt. Foreløbig har jeg dog tænkt mig følgende: Doktor Wangel – herr Gundersen; Ellida – fru
rollebesætningen. Noget fuldstændigt forslag vover jeg dog ikke at fremsende. Dertil er mit kendskab til teatrets personale altfor mangelfuldt. Foreløbig har jeg dog tænkt mig følgende: Doktor Wangel – herr Gundersen; Ellida – fru 
Gundersen; overlærer Arnholm – herr Hanson; den fremmede mand – herr Reimers; Ballested – herr Klausen eller herr Selmer. Angående besættelsen af de øvrige partier svæver jeg ganske i uvisshed.
 rollebesætningen. Noget fuldstændigt forslag vover jeg dog ikke at fremsende. Dertil er mit kendskab til teatrets personale altfor mangelfuldt. Foreløbig har jeg dog tænkt mig følgende: Doktor Wangel – herr Gundersen; Ellida – fru
rollebesætningen. Noget fuldstændigt forslag vover jeg dog ikke at fremsende. Dertil er mit kendskab til teatrets personale altfor mangelfuldt. Foreløbig har jeg dog tænkt mig følgende: Doktor Wangel – herr Gundersen; Ellida – fru |  Faksimile | 
Jeg skal ikke undlade at gøre opmærksom på at  det kgl: teater i København har udbedt sig stykket til opførelse og at 
det kgl: teater i København har udbedt sig stykket til opførelse og at  jeg har givet mit samtykke dertil. Indstuderingen vil påbegyndes snarest muligt. Dog håber jeg at kammerherre Fallesen ikke absolut vil fastholde sin 
jeg har givet mit samtykke dertil. Indstuderingen vil påbegyndes snarest muligt. Dog håber jeg at kammerherre Fallesen ikke absolut vil fastholde sin  fordring om at ingen opførelse andetsteds i forvejen må finde sted.
fordring om at ingen opførelse andetsteds i forvejen må finde sted.
 det kgl: teater i København har udbedt sig stykket til opførelse og at 
det kgl: teater i København har udbedt sig stykket til opførelse og at  jeg har givet mit samtykke dertil. Indstuderingen vil påbegyndes snarest muligt. Dog håber jeg at kammerherre Fallesen ikke absolut vil fastholde sin 
jeg har givet mit samtykke dertil. Indstuderingen vil påbegyndes snarest muligt. Dog håber jeg at kammerherre Fallesen ikke absolut vil fastholde sin  fordring om at ingen opførelse andetsteds i forvejen må finde sted.
fordring om at ingen opførelse andetsteds i forvejen må finde sted.Deres ærbødigst forbundne
Henrik Ibsen.





